Агентство Сosmolingva: английский, немецкий языки 
(987) 29-57-22
Главная страница
 

 

В Сирии боевики «Исламского государства» ранили переводчика

переводчик1

Профессия переводчика на территории военного конфликта опасна, однако именно благодаря этим специалистам у тех же журналистов получается делать громкие материалы. Как стало известно 6 февраля, во время обстрела, который вели боевики террористической группировки «Исламское государство» в сирийской провинции Дейр-эз-Зор, пострадали сразу два представителя мирных профессий.

Ранения получили журналист местного телеканала Al Ikhbaria Ахмед аль-Хамдуш и переводчик одного из российских телеканалов, имя которого не называется. Оба находились на востоке Сирии в рамках работы над материалом, посвященным успехам правительственной армии Башара Асада в борьбе против террористов в районе Эль-Макабир. Позже выяснилось, что репортер и переводчик отделались легкими ранениями, а их жизнь находится вне опасности.

Другие новости из мира переводов:



В Уфе благодаря усилиям переводчиков начал выходить журнал «ЛиФФт»
В немецкий словарь Duden добавили пять тысяч новых слов
Переводчик нужен за рубежом даже на лечении!
В Челябинске брак с иностранкой оказался под угрозой из-за ошибки переводчиков
 

2018 - Агентство Сosmolingva: английский, немецкий языки
Контактная информация