Агентство Сosmolingva: английский, немецкий языки 
(987) 29-57-22
Главная страница
 

 

Переводчик книг Харуки Мураками встретится с жителями Хабаровска

харуки

Дмитрий Коваленин, прославившийся как переводчик книг Харуки Мураками, проведет в Хабаровске встречи с поклонниками творчества японского писателя. Знаменитый востоковед прочитает две лекции: одну – 23 июня, под названием «Миры Мураками. Блюз маленького человека в поиске третьей реальности», вторую – 25 июня. Ее темой заявлены «Миры Миядзаки. Полеты на крепнущем ветру».

Больше всего Коваленин известен как переводчик романов Мураками: именно после того, как с его помощью на русском языке вышла книга «Охота на овец» в 1998 году, в России началась «муракамимания». Среди других переводов Коваленина – «Страна Чудес без тормозов и Конец Света», «Послемрак» и «1Q84». В 2002 году он получил литературную премию «Странник» за перевод книги «Дэнс, дэнс, дэнс».

Однако среди работ специалиста также переводы других авторов – Фудзивара Иори («Тьма на ладони»), если говорить о прозе. В поэзии он воссоздал на русском языке стихи Тавара Мати («Именины Салата»), Такамура Котаро («Стихи о Тиэко») и других авторов. Кроме того, Коваленин сам выступил литературоведом, написав книгу «Суси-Нуар. Занимательное муракамиЕдение» – о жизни и творчестве Мураками. У Коваленина есть также сборник малой прозы «Коро-коро».

Другие новости из мира переводов:



Опечатку Дональда Трампа включили в онлайн-словарь
Гостей Олимпиады в Южной Корее будут встречать роботы-переводчики
Ученые впервые создали переводчик с кошачьего языка
В печать поступил первый Толковый словарь коми языка
 

2018 - Агентство Сosmolingva: английский, немецкий языки
Контактная информация