Агентство Сosmolingva: английский, немецкий языки 
(987) 29-57-22
Главная страница
 

 

Англо-хакасский словарь запустили онлайн

пк

Лингвисты Хакасского государственного университета представили свой новый проект — онлайн-словарь «Хакасско-английский/англо-хакасский электронный тезаурус KIZI/PERSON». В нем ученые собрали порядка 350 слов и словосочетаний. Как пояснили в вузе, в первую очередь за основу была взята базовая лексика, связанная с человеком: все, что касается его внешности, семьи, черт характера, эмоций, одежды, профессии.

Отличительная особенность онлайн-словаря — высокая скорость поиска при переводе, плюс аудио-и видео иллюстрация. Они должны помочь передать уникальность картины мира носителей хакасского языка. Организаторы проекта поясняют, что электронный вокабуляр предназначен для оптимизации обучения хакасскому и английскому языку. Словарь был создан усилиями стажеров из США, преподавателей и студентов самого хакасского вуза.

«Актуальность данного проекта связана с интересом к хакасскому эпическому и музыкальному наследию, в том числе со стороны международного англоязычного сообщества», — пояснила руководитель проекта, доктор филологических наук Тамара Боргоякова. По ее словам, особое место занимает двуязычная схема, иллюстрирующая систему хакасских терминов родства в сравнении с английской, с учетом иерархии и дифференциации по гендерному и возрастному принципу. «В перспективе планируется создание полного хакасско-английского/ англо-хакасского словаря, востребованного в свете будущих проектов по прямому переводу хакасских текстов разного жанра на английский язык», — подчеркнула лингвист.

Другие новости из мира переводов:



Переводчик Facebook заработал на нейронных сетях
«Облачный переводчик» станет одним из главных социальных сервисов
Российские разработчики придумали приложение-сурдопереводчик
Как ошибки в переводе меняют мир: самые яркие истории
 

2018 - Агентство Сosmolingva: английский, немецкий языки
Контактная информация